jueves, 24 de diciembre de 2009

HOY ES NOCHEBUENA Y ES UNA NOCHE DE PAZ COMO DICE EL TRADICIONAL VILLANCICO Y EL CRISTO DE LA PALMA LO HA CELEBRADO CON SU CORO EL PASADO DOMINGO

La NAVIDAD algo más que una hermosa palabra hoy celebramos el NACIMIENTO DEL NIÑO-DIOS en nuestros corazones y tras la cena en familia de NOCHEBUENA
sonaran muchos villanciscos como cantaron el pasado domingo la HERMANDAD DEL SANTISIMO CRISTO DE LA PALMA del Grao. Y es que es NOCHE DE PAZ...

NOCHE DE PAZ Fue interpretado por primera vez el 24 de diciembre de 1818 en la iglesia de San Nicolás (Nikolaus-Kirche) de Oberndorf, Austria. La letra había sido compuesta en 1816 por Mohr en Mariapfarr, pero en la víspera de Navidad se la llevó a Gruber y le pidió que le hiciera una composición musical y un acompañamiento en guitarra para el servicio de la Iglesia.[1]
Sobre la composición de la obra hay diferentes versiones, pues el mismo Gruber no mencionó los hechos que la inspiraron. De acuerdo a la Sociedad Noche de Paz de Austria, una de las suposiciones es que el órgano de la Iglesia quedó inutilizable y Mohr pidió a Franz Xaver Gruber que compusiera una canción que el coro pudiera cantar acompañado solo por la guitarra. El historiador Renate Ebeling-Winkler dice que la primera mención del órgano averiado apareció en un libro publicado en Estados Unidos en 1909.
Lo histórico es que en esa primera ocasión, la canción se escuchó acompañada efectivamente sólo por la guitarra e interpretada por Mohr. Otros historiadores creen que lo que Mohr quería simplemente era un nuevo villáncico para interpretar con su guitarra. Al respecto, la misma Sociedad Noche de Paz dice que existen "muchas historias románticas y leyendas" que se han ido creando alrededor de la historia de la canción.
La difusión del villancico fuera del ámbito restringido de aquella población parece que comenzó en 1833 gracias a un organero de Fügen en el Zillertal (Austria), de nombre Maurach. Cuando en ese año interpretó junto a otros músicos melodías tirolesas en Leipzig, esta canción fue la que atrajo el interés del público.
La canción ha sido traducida a más de 300 idiomas en todo el mundo y es uno de los villancicos más populares de todos los tiempos. Se canta ocasiones sin acompañamiento musical y a veces se llega a tocar en dos idiomas al mismo tiempo llevando el mismo ritmo.

La primera traducción fue registrada por Federico Fliedner en el año 1871. Hay una segunda traducción por Federico José Pagura.

Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor.
Entre los astros que esparcen su luz
Bella anunciando al niño Jesús
Brilla la estrella de paz
Brilla la estrella de paz.
Noche de paz, noche de amor
Todo duerme en derredor
Sólo velan en la oscuridad
Los pastores que en el campo están;
Y la estrella de Belén
Y la estrella de Belén
Noche de paz, noche de amor;
Todo duerme en derredor;
sobre el Santo Niño Jesús
Una estrella esparce su luz,
Brilla sobre el Rey,
Brilla sobre el Rey.
Noche de paz, noche de amor
Todo duerme en derredor
Fieles velando allí en Belén
Los pastores, la Madre también
Y la estrella de paz,
y la estrella de paz.
Más de cuarenta mayores y quince niños se congregaron en el local social de la Hermandad del Cristo de la Palma para disfrutar de su primera comida de celebración de la Navidad. Jamón y queso, langostinos cocidos, tomate con atún, pan con tomate y de plato fuerte pollo y conejo a la cazadora, (para los niños macarrones) postre, dulce y cava. Lo mejor del día dicen que estar todos juntos y disfrutar, a lo grande, del ambiente reinante.
Ya están preparando también la Noche Vieja. Si quieres despedir el 2009 con ellos pásate por su local social en la calle San José de la Vega y compra tu ticket.
EOS os desea una FELIZ NOCHEBUENA a todos nuestros seguidores.

No hay comentarios: